Magyarítások

Üdv NINJONOK!
Azért nyitottam ezt a témát mert kíváncsi vagyok hogy ti hogy álltok az ilyen dolgokhoz hozzá :slight_smile:

Szóval adott a Wolfenstein játék és mivel sajnos nem nagyon tudok jól angolul ezért magyarítással játszok vele meg is kerestem és észre vettem hogy az old blood hoz fizetős a magyarítás kő kemény 640 ft elkezdtem olvasni a kommenteket amit véleményem szerint nem is kellett volna mert ami ott ment amíg nem törölték ezeket az hajmeresztő ment a gyűlölködés hogy komolyan fizetős, miért fizetős, uram is Isten ez is egy szr meg hasonlók na most kérdem én itt Magyarországon amiért fizetni kell az szr, de nem gondolnak bele abba az emberek hogy akik ezt elkészítik a szabadidejüket áldozzák fel (Hozzáteszem így is a 98% ingyenesen vágják az emberhez) azért hogy a többi ember aki mond nem tud angolul olyan szinten hogy értsen mindent belőle az most 640 forintért magyar felirattal élvezheti a játékot! :frowning: + Nagy valószínűséggel a játékot se vásárolják meg, és lehet hogy a fejlesztő cégek azért nem csinálnak magyar feliratot a játékhoz mert nálunk nagy % ban így van?

Bocsi ha valakinek félrevezető a cím nem tudtam hova rakni pontosan ezt a témát!

1 Like

Üdv! Üdvözlünk az oldalon!

Elsősorban ajánlom a FAQ elolvasását.

FAQ 6/1 - Ne indíts topikot a nem megfelelő kategóriában.

Legközelebb figyelj erre. :slight_smile:

Természetesen figyelek rá de látom már meg lett jelölve köszönöm :slight_smile: :point_up_2:

Érdekes téma. Egy olyan embernek aki nem tudja megfelelő szintén az angol nyelvet hatalmas segítség a honosítás. A történet rengeteget tud dobni egy játékon. Teljesen más úgy egy végigjátszás, hogy minden mozzanatot értünk és azzal is tisztában vagyunk, hogy mit miért teszünk. Viszont szerintem ez egy olyan dolog amit az embereknek önszorgalomból, a játék iránti szeretetből és puszta segítségnyújtásból “kell” csinálni. Ezáltal más is részesülhet ugyanabból az élményből mint az idegen nyelvet ismerő társai. Munka van vele és tisztelet is jár érte a készítőnek de szerintem anyagi honoráriumért kérni egy fordításért nem szerencsés. Nyilván ez csak az én véleményem.

3 Likes

Ilyenről még nem halottam. Ez új. Mint támogatás ok.
Legtöbben nyelvgyakorlásként szabadidejükben csinálják.
De ha már pénzt kérnek felmerül hogy a fanyalgó aki fizet nem-e érezheti majd ezután jogosnak hogyha hibát talál vagy ha tegnapra kéri.

Én imádtam az az időszakot amikor cégek csinálták a fordítást, szinkront vicces volt ugyan de szerintem jobb volt.

2 Likes

Annak idején amikor még csak pc-n játszottam rengeteg játékkal játszottam magyarositással, s egy magyarositásért sem kértek pénzt, mivel aki magyatosit, ő magától , s nem miattam csinálta a magyarositást, így nem kért pénzt. S azért egy Cold fear, Max payne 1,2 nem egy rövid játék vagy, mint a személyes kedvencem a Half - life. Gusztustalannak tartom ezért pénzt kérni, már csak azért is, mert a Half - life 2 steam automatikusan magyar feliratos már, s nem kértem

3 Likes

Szerintem meg teljesen jogos, ha valaki pénz szeretne a munkájáért. Már volt erről szó az egyik HH-ban is amúgy. A mentalitással van a baj, azzal, hogy régen tényleg csak kis csoportok csinálták elsősorban angolt gyakorolni, vagy maguknak és közben segíteni másokon ezzel ingyen. De ez miért lenne kötelező vagy elvárás, hogy ingyen legyen? Az a baj, hogy a sok kisgyerek is rá van nőve a torrentre, mert nincs saját keresete (ez érthető), de így rászoknak arra, hogy ha ez már ingyen van, akkor az miért nem? Vagy valaki ingyen megcsinálta, akkor a másik miért nem? Milyen dolog már ez? És az miért baj, ha hiba van benne és fizetsz érte? Melyik az a AAA játék, amelyikben nincs bug? Azért vannak a javítások többek között.
Ez most olyan, hogy valaki adakozik mondjuk kenyeret, és akkor legközelebb bemenne valaki a boltba, és számon kérné az eladókat vagy pékeket, hogy ők miért nem ingyen adják a kenyeret? Fel kellene nőni szerintem, bár értem, hogy 14 év körüliek még nem nagyon értik mi a munka (idő és fáradozás). Nem hiába mutatják Pistiék sem a játék végén, hogy mennyien dolgoznak egy-egy játékon, mert a sok torrentes, ingyenélő el sem tudja képzelni, hogy mi van egy játék elkészítésének hátterében.

2 Likes

@Chibana : félre értesz :slight_smile:

Soha nem vártam el, s nem fogom elvárni, de ha a steamen egy játéknak ( jelen esetben half- life 2 ben ) ami van felirat azt a anno csak angol felirat volt, s nem szedtem le semmit, s magyar volt a felirat, nem kértem, kaptam. Csak a játékot vettem meg anno.

nagyon kíváncsi voltam ki mit reagál erre a témára én is kifejtem a saját véleményem most már szóval az a pár száz forint nem fog földhöz vágni senkit szerintem a másik pedig hogy ezt teljesen reálisnak tartom valaki dolgozott vele igen itt egy minimális összeg ki kell fizetni én is elmehetnék a munkahelyemre és mondanám a főnökömnek hogy ha már úgyis itt vagyok akkor nem kérek érte semmit na jó elég az iróniából sorry viszont nem zavar ez a dolog azt hiszem azon a bizonyos oldalon 3 játék van aminek a magyar felirata pénzbe kerül a többi teljesen ingyenes a lényeg én ezt amolyan megköszönésnek fogom fel hogy igen így már 100%-ra tudom élvezni a játékot! :slight_smile:

@anon22921351 szerintem pont ezért nem kapunk eredeti feliratot mostanában szinte semmihez igen jobb lenne ha a cég csinálná hozzá a feliratot de ha itthon az emberek nagy %-a nem veszi meg annak a cégnek a termékét akkor ők miért is legyenek jó fejek velünk?
UI: Pont ezért nyitottam ezt a témát mert még én sem találkoztam ilyennel :smiley:

@szikla85 természetesen ezt is meg lehet érteni de én ahogy fent is leírtam szerintem ha valaki tényleg dolgozik ezzel akkor egy pár forintot nem nagy dolog rááldozni viszont ez csak 3 kivétel ami fenn van az oldalon a többi 20-25 db játékhoz teljesen ingyenes! :slight_smile:

@Chibana Ezzel teljesen egyet tudok érteni persze egy picit finomabb hangnemben (hirtelen felindulásból gondolom) de szerintem is teljesen ok! :slight_smile:

1 Like

tegyük hozzá, hogy ha van egy program, mondjuk a Budapesti Menetrend, ott asszem 900 ft a reklámmentes verzió, de az egy olyan program, aminek a fejlesztőjét havonta donatelném, mint mi Pistiéket. Program magyarosításnál, már érdemes elgondolkozni, hogy akkor most fizessünk e, vagy azaz ár amiért megkapjuk már tartalmazza vagy utólag megkaphatod e frissítéssel. De játék magyarositásért fizetni, maximum ha szinkronosításőssókat

Szerintem semmi gond azzal hogy pénzt kér érte…
Ahogy @Chibana is mondta… A mentalitással van baj… Ha a magyarnak azt mondják hogy tessék, szereted ezt a zenét? Fizess 1 dollárt és örökre a tiéd, vagy állj össze a családdal / haverokkal és vegyetek spotifyt… 1.3 euró/hó áron és korlátlan zenehasználatod lesz… Elkezdi fikázni hogy miaz hogy fizessen… Elmegy és vesz 1500-ert bagót, de sajnálja a pénzt az ilyenekre, amiket valahogy legális vagy illegális úton meg tud szerezni. Nem tudom miért van ez, az évek alatt ez a kép alakult ki a magyar mentalitásról számomra.

Sajnos ez van, egyébként ha valaki pénzt kér érte és ésszerű keretek között adja meg az árat, addig semmi gondom nincs a dologgal 700Ft egy 6-7000Ft-os játék magyarításáért nem sok, plane ha azt nézed hogy ez örök időre a tiéd… (Persze lehetne ingyen is, miért ne, most nem ebből induljunk.)

Az meg hogy egy ilyen magyarítással kapcsolatban milyen elvárások lehetnek ha fizetős (bug, rossz fordítás, stb), szerintem egy olyan játékot nem tudtok mondani ami kijott és egyetlen egy frissítés nem jött ki rá soha… Minden szoftverre és a hozzá tartozó dologra jön frissítés, ez természetes.

1 Like

Nyáron vittem végig az old blood-ot, töltöttem le valahonnan hozzá magyarítást ingyen. Google-t kéne használni.
A legtöbb magyarítást ingyen csinálják a srácok, de azért felesleges lázadni ha valamelyik készítő pénzt kér érte. Ha nem akarnak fizetni érte tanuljanak meg angolul.

1 Like

Én sokáig így voltam a játékokkal, ahogy fentebb írták is, nem volt keresetem, így Torrent eszközzel húztam le a játékok zömét ami érdekelt, mert szimplán nem volt rá keresetem vagy a szüleim nem vallották azt az ötletet hogy egy ilyen dologért pénzt kiadni. Ez felfogás kérdése effektíve, vannak azok a szülők akik pártolják a mai fejlettség jelenkor állapotát azzal a szinttel hogy esetlegesen Anyuka Apuka leül játszani a gyermekükkel egy játékot, Minecraft, World of Warcraft vagy olyan tartalmú játék ami hordoz magában olyan lehetőséget hogy együtt tudjanak játszani.

Ebből a szempontból természetesen ha Bethesda vagyok, akkor nem annyira örülök hogy a szellemi termékemet ingyen és bérmentve használhatja X ezer ember amire nem kis mennyiségű tőkét kellett bele ölnünk azért, hogy egyrészt meg tudjunk élni másrészt X ezer embernek örömet okozzunk valami szórakoztató dologgal. Ha csak abba az aspektusába gondolunk bele, hogy minden háztartásban megvásárolnának egy Fallout 3-at, csak egy példa, az plusz bevétellel jönne vissza felém és elgondolkodtató az a része, hogy több lehetőséget, most esetünkben nyelvi bővítést, rakjunk egy termékünkbe.

Én amióta keresettel rendelkezem, megválogatom hogy milyen játékot vásárlok meg, ténylegesen csak abba fektetek pénzt, amire úgy gondolom hogy érdemes támogatni a fejlesztő brigádot: Witcher széria. Amikor megvásároltam a Wild Hunt-ot egy kis kártya fogadott benne, amiben a fejlesztő team megköszönte! hogy megvásároltam a terméküket és nagyon remélik hogy úgy fogom érezni, nem volt fölösleges pénzkidobás. Ilyet sehol nem láttam még, lehet hogy mások is csinálják ezt a fajta mentalitást, de itt éltem át először és ilyenkor bele gondol az ember, hogy igen, na nekik kijárt az a X euró.

A magyar ember sajnos ilyen, aki kereskedelemben dolgozik, tudja nagyon jól, hogy az olcsó és legfőképp az ingyen dolgokra ugranak az emberek. Mert ingyen van vagy olcsóbb vagy tud rajta X Ft-ot spórolni. Az a része, hogy 1000 emberből 700 torrentezett egy játékot, de angolul nem tud olyan szinten és látja hogy egy magyarítás 700ft, az felháborító számára, hiszen ha ez “ingyen” volt akkor az miért nem? Azért se fog pénzt kiadni és inkább végig játsza angolul, elveszítve minden plusz élményt amit tudna maximálisan nyújtani egy termék vagy bele se kezd mert minek, úgy se értem.
Azt a részét jogosnak tartom hogy 10 magyarosításból 2 fizetős, mert senki nem pumpál ebbe pénzt a fordítóknak, így egy minimális befolyó összeg, amiből tudnak venni kávét, energia italt, kaját ahhoz hogy hamarabb kész legyen egy fordítás az sose baj. Csak itt a felfogással van a probléma. Rengeteg tinédzser nem tudja milyen súlya van egy pénznek vagy egy munkának. Az hogy nyári gyakorlaton elment a tescoba tejet pakolni és kapott érte 80.000ft-ot, aminek a fele elment tetoválásra, a másik fele bulizásra az nem jelenti azt, hogy sokuk fel is fogja azt, hogy az a munka amit bele öltek azért a pénzért az milyen értéket képvisel. Amivel valahol nincsen semmi baj, mert senki vagy legalábbis kevés ember van aki az első keresetétől fogva tisztában van a munkába fektetett energiával és az érte járó jutalommal.

Én még azt látnám megoldásnak, ha egy adott ország kívánja a saját nyelvén a játékot játszani, vegye fel a kiadó céggel a kapcsolatot egy fordító brigád és rendesen, valamennyi pénzösszegért elvállalják ennek megírását és mindenki jól jár.
De ez egy ilyen neverending story

2 Likes

pontosan igazad van @balu999999 de te se használtad a google-t mielőtt ezt a kommentet megírtad mert minden oldal arra az egyre irányít át :slight_smile:

Véleményem: Fel kell nyomni mert más tulajdonából(igen a játékfejlesztő cég tulajdona, attól mert lefordította még nem lesz az övé) próbál meg pénzt csinálni, valószínűleg nem kapsz szerződést, ezért nem tudható, hogy mondjuk valamikor kijövő frissítés után használható marad e, van e jogalapja forgalmazni. Vélhetőleg számlát se kapsz tőle. Stb stb…

Mivel jogilag nem tiszta és mivel a játék készítője nem kap pénzt belőle ezért gusztustalan. (vagy legyen ingyen vagy legyen teljesen tiszta, ha már fizetek érte)

2 Likes

Asszem nekem pont az az egy oldal maradt ki, már nem emlékszem, hogy honnan de letöltöttem. Én se vagyok penge angolból, ezért szoktam letölteni a magyarításokat. Kb. 15 perc keresgélés volt nekem.

Teljesen jól mondod… Ha tudsz angolul nem kell ezekkel foglalkozni

Baker (a fordító, akiről szó van) egy idő után ingyenessé szokta tenni a magyarításait, valószínűleg egyszer ez is az lesz.

Egy másik fórumon [LINK] már folyt egy eszmecsere ezzel kapcsolatban. Ha kíváncsiak vagytok rá, akkor az augusztus 20. és 23. közötti hozzászólásokat ajánlom elolvasni.

1 Like

Hát hogy milyen emberek vannak munkáért pénzt kérni ráadásul fekete munkáért ilyet én még csak nem is hallottam😄. Na de félre a tréfát. Azt akartam kérdezni hogy ha támogatni akarom a fordítót mi a reális összeg? A 640ft amit itt kért az alkotó inkább megalázó, vagy legyen inkább a játék eredeti árának a 10%a?